Variaciones sobre un mismo tema


A veces te tropiezas con una pequeña flor en medio de la maleza seca de este otoño que casi parece aún verano. No se te ocurre tocarla, no sea que, a falta de humedad, esté tan frágil que se te deshaga en las manos.

Cuando, ya en casa y relajado del paseo, vuelves a la flor que viste allá en el campo, te encuentras con otras imágenes de la misma flor; pero miras bien y caes en la cuenta de que siendo la misma, no lo es; algo en esas otras percibes de diferente. Tal vez sea el aroma más seco del ambiente, o el tono más apagado del color; o quizás se deba a las diferentes circunstancias en que entonces lo vi y ahora me la encuentro.

La flor es la misma, pero es distinta.

Tal vez esto es lo que quisieron expresar aquellos antiguallas de los nominalistas al defender sus posiciones filosóficas. El nombre es el mismo, la realidad no lo es. De ahí que una rosa es una rosa, pero esta rosa, sólo es esta rosa.

Después de esta auténtica chorrada que acabo de soltar, quiero poner aquí esta pieza musical. Y ahora hago esta otra entradilla informativa e ilustrativa:

El Réquiem en Re menor, Op. 48 por Gabriel Fauré, es una de las más populares misas de réquiem. Considerada como una de las más hermosas, es interpretada habitualmente por coro y orquesta. Fue escrita entre 1886 y 1888, e interpretada por primera vez en la Iglesia de la Madeleine a comienzos de 1888 en unos servicios fúnebres, y, en mayo ya como concierto. La pieza consta de siete partes, su duración sobrepasa la media hora y el texto es en latín:
  • I. Introit et Kyrie
  • II. Offertoire
  • III. Sanctus
  • IV. Pie Jesu
  • V. Agnus Dei et Lux Aeterna
  • VI. Libera Me
  • VII. In Paradisum
Texto

Pie Jesu, Pie Jesu,
Pie Jesu, Pie Jesu,
Qui tollis peccata mundi;
Dona eis requiem,
Dona eis requiem.

Agnus Dei, Agnus Dei,
Agnus Dei, Agnus Dei,
Qui tollis peccata mundi;
Dona eis requiem,
Dona eis requiem.
Sempiternam, sempiternam requiem.
Piadoso Jesús, Piadoso Jesús,
Piadoso Jesús, Piadoso Jesús,
que quitas los pecados del mundo;
Dales el descanso,
Dales el descanso.

Cordero de Dios, Cordero de Dios,
Cordero de Dios, Cordero de Dios,
que quitas los pecados del mundo;
Dales el descanso,
Dales el descando.
El eterno, el eterno descanso.
Lord, have mercy,
Lord, have mercy,
You who take away the sins of the world;
Grant them rest,
Grant them rest.

Lamb of God, Lamb of God,
Lamb of God, Lamb of God,
You who take away the sins of the world;
Grant them rest,
Grant them rest.
Everlasting, everlasting, rest.

La he encontrado en variedad de versiones que, sin hacerla diferente, no la repiten en eso que aquí llamamos para salir del paso "copy/paste". Cada una mantiene su propia identidad, todas enriquecen la obra original, ninguna sobra, a ninguna suprimo. Pero soy humano, tengo una medida, he seleccionado sólo éstas:
Escolanía de Montserrat


The Priests


Moto Boy


Jackie Evancho


A la vista está que cada quien hace lo que puede. Para gusto, los colores; o en la variedad está la riqueza. Tómese, pues, de la abundancia la parte que mejor le siente a quien le apetezca, y deje para el resto lo que no pueda llevarse.

Chancel Ringers


Grupo Hermanos y soprano Felicia Lara


Andrew Lloyd Webber


Si has llegado hasta aquí y no te has saltado nada, recibe el premio merecido, la palma del martirio, tienes más paciencia que el santo Job: has estado aquí media hora, treinta minutos, la cuarentayochoava parte de un día…

Pero sábete que si lo has hecho con alegría, y has pasado un rato agradable, yo me doy por satisfecho.

5 comentarios:

  1. Con respecto a la flor parece que quieres decir algo así como nada permanece, todo cambia. Es decir lo contrario del adjetivo "everlasting".
    Respecto a la melodía, al margen de la letra que me parece muy bien inicialmente prefiero que la armonía global me inspire, por tanto puedo percibir que el autor sentía un momento de recogimiento y aspiraciones elevadas, muy elevadas, lo más elevadas posibles. Luego retorno a la letra y solo me "llaman" las palabras: MERCY, WORLD y everlasting REST. No se puede aspirar a más, tan solo con estas tres, porque everlasting es un adjetivo maravilloso de puro imposible. Esto último desde mi punto de vista, claro.
    Ya sabes, mi raiz anglosajona gana siempre. Estas mismas palabras en otra lengua, si también me "dicen", pero no me "llegan" de la misma manera. (Se agradecen las versiones.)
    Bien sabes, es lo que tienen las raíces.
    En cuanto a las versiones musicales, pues como una es abuela me siento inclinada hacia las infantiles. La niña absolutamente inefable. Un abrazo.

    ResponderEliminar
  2. emejota, tan tempranamente (o tan tardíamente, según se mire) me visitas que me pillas con la tinta aún fresca y el pensamiento perezoso.

    A la primera parte, la flor. Quiero expresar que el nombre es una convención que usamos para entendernos, sin conseguirlo ni siquiera aproximadamente. Cada ser es único, y cada ser humano, exclusivo. El día que lleguemos a vernos y tratarnos así, seremos dioses. Porque de esa manera nos mira el Abba de Jesús a quien llamamos Dios.

    A la segunda parte, 1. El texto latino está pobremente traducido tanto al castellano como al inglés. Ni el clásico “ten piedad” ni tu “MERCY” hacen justicia al “pie”. “Jesu” es y no puede ser de otra manera que “pie”. Tampoco “WORLD” ni “mundo” se entienden a partir de la palabra latina, que es más profunda y más amplia. Y qué decir de “REST” y de “descanso”, pues lo mismo, que se quedan cortas al acercarse al requiem.

    A la segunda parte, 2. La versión de la niña es de cuento de hadas. De puro preciosa, y entre esas nubes y esos angelitos, rezuma azúcar. ¿Qué requiem y qué peccati son aludidos en ese marco y con esas circunstancias? Si yo me decantara por alguna de ellas, tal vez escogería la de Moto Boy, en la que yo percibo el grito de quien pide ser tenido en cuenta, aún sabiendo que ya lo está siendo en lo más profundo del corazón del impetrado; o la de Montserrat, tan desnuda y tan sincera; o las dos últimas por su carencia de imágenes y lo anónimo de las voces difuminadas en el conjunto.

    Claro que todo esto lo digo desde mi más profunda ignorancia del latín, de la música culta, y de la historia de la filosofía, dicho en orden inverso al de mis explicaciones.

    Buenos días tengas, y un abrazo.

    ResponderEliminar
  3. Añado como disculpa: Y únicamente achaco este desvarío pseudo filosófico, musical y religioso al recuerdo que aún mantengo en mis pupilas de un amanecer esplendoroso que acabo de vivir en este día otoñal.

    ResponderEliminar
  4. Ja,ja. No proceden disculpas, en la diversidad se encuentra la riqueza. Cada cual siente las cosas como su entramado más familiar le ha marcado, luego viene en subidón endorfínico lo acentúa enormemente y le llamamos emoción.
    Por eso no puedo opinar sobre términos demasiado mundanos, como la política etc. Puedo reconocer que ciertas formas no sean socialmente correctas, pero y los fondos, ay pobrecitos los fondos de todos nosotros.
    Me gustaría darle una oportunidad de detentar el poder a muchos de los que lo critican. Oye, a lo mejor nos dan una sorpresa agradable y todo, pero la naturaleza humana no es unidireccional, como la de los animalitos y no siempre nos llevamos sorpresas tan agradables. Ya ves, otra consecuencia del desarrollo del lóbulo frontal de nuestra especie.
    Si es que, de verdad, no somos nadie y lo más triste es que nos lo creemos todo aunque presumamos de lo contrario.
    Bueno, te dejo con tus amaneceres maravillosos mientras yo me marcho al Sella de ensueño. Un fuerte abrazo.

    ResponderEliminar
  5. emejota, pues si no proceden, las dejamos de lado, pero mantengo todo lo dicho, a falta de encontrar otra salida más airosa.
    Lo que añades luego me parece que te define bastante bien, y no voy a entrar a discutirlo. Que el Sella te "sulibelle" como a mí los amaneceres. Que sea ese abrazo fuerte.

    ResponderEliminar